欢迎来到博文翻译

登录 注册
翻译案例
翻译语种
联系我们

邮箱:liwei@bowwin.com

手机:400-68-13580

电话:400-68-13580

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

英文
英文

中文
说明:协议翻译专业,准确
CDMA International Roaming Agreement
《CDMA 国际漫游协议》
作者:佚名
译者:佚名
Table of Contents
1. CDMA International Roaming Agreement
2. Appendix I - General Terms and Conditions for CDMA International Roaming
3. Appendix II - Common Annexes
4. Appendix III -Individual Annexes

1.0 Preamble

THIS AGREEMENT dated as of the day of , 2002 is reached by and between xxx, having its registered address at xxx (hereinafter referred to as "PARTY A", and Cellco Partnership, doing business as Verizon Wireless, and those license holders set forth in Appendix I-A, (collectively referred to herein as "Verizon Wireless").

2.0 Recital

WHEREAS the Parties desire to make reciprocal arrangements to facilitate the provision of wireless communication services to Roamers in accordance with the "General Terms and Conditions for Roaming," attached hereto as Appendix I, "Common Annexes," attached hereto as Appendix II and "Individual Annexes," attached hereto as Appendix III. (Appendix I, Appendix II and Appendix III are incorporated herein and such Appendices hereto are referred to herein as the "General Terms"),

3.0 Mutual Agreement

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises herein set forth and intending to be legally bound hereby, the Parties do hereby agree as follows:

3.1 Unless otherwise specified herein notices should be sent to:...

3.3 (i) Because of the divestiture of a Licensee or Permittee, PARTY A or Verizon Wireless may from time to time hereafter amend Appendix I-A of this Agreement to delete a Licensee or Permittee of a Domestic Public Wireless Radio Telecommunication System(s) and Station(s) as PARTY A or a Verizon Wireless Party, respectively, to this Agreement, upon written notice to the other.

(ii) Because of the acquisition of a Licensee or Permittee, PARTY A or Verizon Wireless may from time to time hereafter seek to amend Appendix I-A of this Agreement to add a Licensee or Permittee of a Domestic Public Wireless Radio Telecommunication System(s) and Stations(s) as Party A or a Verizon Wireless Party, respectively, to this Agreement upon written notice to the other and with the written consent of the other Party, which consent will be at that Party's sole discretion.

3.4 (i) Because of an acquisition of a Market by a Licensee or a Permittee, PARTY A or Verizon Wireless may from time to time hereafter seek to amend Appendix 1-A of this Agreement to add such Market as a listed Market of the Licensee or Permittee, respectively, upon written notice to the other and with the written consent of the other Party, which consent will be at that Party's sole discretion. Approved additions will utilize rates agreed to by both parties.

(ii) Nothing herein shall restrict either Party's right to sell, assign, or transfer a Market or a portion of a Market without any consent or restriction from the other Parties. Such sale, assignment or transfer will result in that Market's deletion from this Agreement unless the Market is sold, assigned or transferred to another Licensee or Permittee that is a Party to this Agreement.

(iii) Approved additions or deletions shall become effective between such additional party or parties and all the existing Parties hereto, less any such deleted party or parties, as of the date set forth in an agreed upon amended Appendix I-A provided with the notice.

3.5 This Agreement shall become effective as of the date first written above and in accordance with its terms and conditions and shall continue in effect in accordance with the provisions hereof, as they may be properly mutually amended from time to time.

4.0 Term

This Agreement shall have an initial term (the "Initial Term") commencing from the Effective Date of execution and expiring three years from the Effective Date. Thereafter, this Agreement will automatically renew on a year to year basis (the "Renewal Term") unless written notice of termination is given by either Party no less than ninety (90) days prior to the expiration of the Initial Term or any Renewal Term. After five (5) years, the Agreement may be terminated by either Party at any time upon ninety (90) days prior written notice.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have duly executed this Agreement as of the date first above written:...
--------------------------------------

APPENDIX I

CDMA International Roaming Agreement - General Terms and Conditions
Table of Contents
1.0 Definition
1.1 Provision of Service
1.2 Exchange of Information
1.3 Billing
1.4 Settlement
1.5 Customer Care
1.6 Fraud
1.7 Limitation of Liability
1.8 Suspension of Agreement
1.9 Termination of Agreement
1.10 Successors and Assigns
1.11 Miscellaneous
1.12 Force Majeure
1.13 Choice of Law
1.14 Arbitration
...
1.14 Arbitration (a) At the written request of a Party, each Party shall appoint a knowledgeable, responsible senior-level representative to meet and negotiate in good faith to resolve any dispute arising under this Agreement. Discussions and correspondence among the representatives for purposes of these negotiations shall be treated as confidential information developed for purposes of settlement, shall be exempt from discovery and production, and shall not be admissible in the arbitration described below or in any lawsuit without the concurrence of all parties. Documents identified in or provided with such communications, which are not prepared for purposes of the negotiations, are not so exempted and may, if otherwise admissible, be admitted in evidence in the arbitration or lawsuit.

(b) If the negotiations do not resolve the dispute within sixty (60) days of the initial written request, the dispute shall be submitted to binding and final arbitration by a single arbitrator in accordance with the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law ("UNCITRAL Rules") as in force on the date of commencement of arbitration and as modified by this Article. The International Chamber of Commerce ("ICC") shall serve as both the appointing authority and the administering body under the UNCITRAL Rules. The ICC shall appoint the single arbitrator of a nationality other than the nationalities of the Parties. The arbitration proceedings shall be conducted in English. The place of arbitration shall be Singapore. Neither the Parties nor the arbitrator shall disclose the existence, content or results of any arbitration except with the prior written consent of the Parties. The law governing the arbitration proceedings shall be the International Arbitration Act of Singapore. The arbitrator shall have no authority to award exemplary, punitive, or treble damages. Each Party shall pay one half of the costs of the arbitration (as defined in Article 38,UNCITRAL Rules), except that each Party shall pay the expenses it incurs for its own legal representation and assistance. Judgment on the award may be entered in any court of competent jurisdiction. The post-award proceedings shall be governed by the Convention on Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards of 1958 (the New York Convention). In addition, discovery shall be controlled by the arbitrator, unless otherwise agreed to by the parties in writing, and shall be permitted to the extent set out in this section. Unless otherwise agreed to by the parties in writing, each Party may submit in writing to a Party, and that Party shall so respond, to a maximum combination of thirty-five (35) (none of which have subparts) of the following: interrogatories, demands to produce documents and request for admission. Each Party is also entitled to take the oral deposition of one (1) individual of another Party. Additional discovery may be permitted upon mutual agreement of the Parties. The arbitration hearing shall be commenced within sixty (60) days of the demand for arbitration. The times specified in this Section may be extended upon mutual agreement of the Parties.
目录
一 CDMA 国际漫游协议
二 附件1:CDMA 国际漫游一般条款与条件
三 附件2:共用附录
四 附件3:单用附录

CDMA 国际漫游协议
1.0 前言

  本协议于2002年 月 日达成,协议一方为xxx,公司注册住址位于xxx (以下简称“甲方”);协议另一方为经营Verizon无线通信业务的 Cellco合伙企业以及《附件1-A》中列出的许可证持有人 (以下统称“Verizon 无线”)。

2.0 目的陈述

  鉴于双方愿意根据《附件1:漫游的一般条件与条款》、《附件2:共用附录》和《附件3:单用附录》(《附件1》、《附件2》和《附件3》在附件中合并在一起,统称为“一般条款”)进行互惠安排,以便提供无线通信漫游服务。

3.0 相互协议

  考虑协议双方在本协议中列出的相互承诺,为彼此接受法律约束,双方特此达成如下协议:
  3.1 除非本协议另外有相反规定,应该按以下方式送达有关通知:……
  3.3 (1)由于被许可人或被允许人的剥离,甲方或Verizon 无线可以随时以书面形式通知对方,修改本《协议》的《附件1-A》,以删除国内公共无线电信系统和站点被许可人或被允许人作为本《协议》中甲方一方或Verizon 无线一方的身份。
  (2) 由于被许可人或被允许人发生收购,甲方或Verizon 无线可以随时以书面形式通知对方,在获得对方书面同意的情况下,寻求修改本《协议》的《附件1-A》,以增加国内公共无线电信系统和站点被许可人或被允许人作为本《协议》中甲方一方或Verizon 无线一方的身份,对方自己有权决定是否同意加入。
  3.4 (1) 由于被许可人或被允许人收购市场,甲方或Verizon 无线可以随时以书面形式通知对方,在获得对方书面同意的情况下,寻求修改本《协议》的《附件1-A》,以增加该市场为被许可人或被允许人的列明市场,对方自己有权自己决定是否同意。同意增加的市场将适用双方同意的费率。
  (2) 本协议中的任何规定,都不限制协议任何一方出售、让与或转让市场或部分市场的权利,无须获得对方同意、也不对其构成限制。该种出售、让与或转让将造成该市场从本《协议》中删除,除非该市场又被出售、让与或转让给属于本《协议》一方的另一被许可人或被允许人。
  (3) 所同意的增加或删除,在该增加方和作为非被删除方的所有协议方之间生效,生效日为随通知提供的修改《协议》《附件1-A》中规定的日期。
  3.5 《协议》应自上述第一段出现的日期生效,要符合有关条款和条件,并继续依据有关规定保持其有效性,可以随时在相互同意的条件下进行修改。

4.0 协议期间

  本《协议》首次有效期(以下简称“首期有效期”)为三年,自协议签字之日起生效。其后,除非协议一方在首期有效期或任何续延期间到期日前至少90天向对方发出书面终止通知,本《协议》有效期将自动逐年延长(以下简称“延续期间”)。五年以后,本《协议》可以由协议任何一方提前90天发出书面通知,随时予以终止。
有鉴于此,以下签字各方正式合法签定本《协议》,协议自上述第一段提到的日期开始生效:……

附件1

CDMA 国际漫游协议-一般条件和条款
目录
1.0 定义
1.1 提供服务
1.2 信息交换
1.3 计费
1.4 结算
1.5 客户服务
1.6 欺诈
1.7 有限责任
1.8 协议中止
1.9 协议终止
1.10 继承人和被让与人
1.11 其他规定
1.12 不可抗力
1.13 准据法
1.14 仲裁
……
1.14 仲裁。
  (1)一方书面请求,各方应该指定一名知识渊博、有责任心的高级代表会谈,并本着诚信的原则进行谈判,以解决本《协议》项下的有关争议。争议双方代表之间为谈判进行的讨论和通信应该视为保密信息,只能用来解决有关争议,不得用来进行作为对方取证和争论的证据,未经所有各方允许,也不允许用于下面的仲裁程序或任何诉讼中。随该通信一起识别或提供的文件,如果不是用来进行谈判,则不适用上述规定,且除非另外有相反规定,可以在仲裁或诉讼中作为证据。
  (2) 如果在书面请求后60天内,未能通过谈判解决有关争议,应该将该争议提交一名仲裁员,根据联合国国际贸易法委员会仲裁规则(以下简称“UNCITRAL规则”)进行有约束力的终局仲裁,仲裁裁决自仲裁开始之日生效,可以通过本条规定进行修改。 国际商会(以下简称“ICC”)应该充当UNCITRAL规则项下的仲裁任命机构和管理机构。ICC还应该任命非争议方国籍的一名仲裁员。仲裁程序应该用英语进行。仲裁地点应该为新加坡。除非事先获得协议方的书面同意,协议方或仲裁员都不可以披露任何仲裁的存在、内容或结果。仲裁程序的准据法应该为《新加坡国际仲裁法》。仲裁员应该无权做出处罚性或三倍赔偿的裁决。仲裁费,争议各方应该各付一半(依据UNCITRAL规则第38条的定义),但是,协议各方应该承担自己律师代表和助理方面的费用。仲裁裁决可以在任何管辖法院执行。仲裁后的程序应该受《1958年外国仲裁裁决的承认与执行公约》(简称《纽约公约》)管辖。另外,取证应该由仲裁员控制,除非协议方另外有相反的书面规定,且取证只能在本节的限度内进行。除非协议方另外有相反的书面规定,协议各方可以以书面形式向对方提交,且对方应该应答下列最多三十五项请求(每项都不包括分项):质疑、要求提供证据和请求承认。各方都有权口头请求对方人员回答问题。双方同意,允许进行补充取证。 仲裁听证应该在提起仲裁之日起60天内进行。本节规定的时间限制,根据双方同意,可以延长。
文化与资讯
翻译服务